TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:10

Konteks
2:10 That entire generation passed away; 1  a new generation grew up 2  that had not personally experienced the Lord’s presence or seen what he had done for Israel. 3 

Hakim-hakim 5:23

Konteks

5:23 ‘Call judgment down on 4  Meroz,’ says the Lord’s angelic 5  messenger;

‘Be sure 6  to call judgment down on 7  those who live there,

because they did not come to help in the Lord’s battle, 8 

to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 9 

Hakim-hakim 6:5

Konteks
6:5 When they invaded 10  with their cattle and tents, they were as thick 11  as locusts. Neither they nor their camels could be counted. 12  They came to devour 13  the land.

Hakim-hakim 9:29

Konteks
9:29 If only these men 14  were under my command, 15  I would get rid of Abimelech!” He challenged Abimelech, 16  “Muster 17  your army and come out for battle!” 18 

Hakim-hakim 9:33

Konteks
9:33 In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him.” 19 

Hakim-hakim 11:33

Konteks
11:33 He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! 20  The Israelites humiliated the Ammonites. 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:10]  1 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”

[2:10]  2 tn Heb “arose after them.”

[2:10]  3 tn Heb “that did not know the Lord or the work which he had done for Israel.” The expressions “personally experienced” and “seen” are interpretive.

[5:23]  4 tn Heb “Curse Meroz.”

[5:23]  5 tn The adjective “angelic” is interpretive.

[5:23]  6 tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.

[5:23]  7 tn Heb “[to] curse.”

[5:23]  8 tn Heb “to the help of the Lord” (the same Hebrew phrase occurs in the following line). Another option is to read “to aid the Lord’s cause.”

[5:23]  9 tn Or “along with the other warriors.”

[6:5]  10 tn Heb “came up.”

[6:5]  11 tn Heb “numerous.”

[6:5]  12 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”

[6:5]  13 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.

[9:29]  14 tn Heb “people.”

[9:29]  15 tn Heb “in my hand.”

[9:29]  sn If only these men were under my command. One might assume from v. 26b that the men were already at his disposal, but perhaps that was not one of the terms of the agreement. Another possibility is that v. 26 is a general summary statement, with vv. 27-29 then detailing how the alliance with Gaal came about.

[9:29]  16 tn Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech…’”

[9:29]  17 tn Heb “Make numerous.”

[9:29]  18 tn The words “for battle” are interpretive.

[9:33]  19 tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].”

[11:33]  20 tn Heb “with a very great slaughter.”

[11:33]  21 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA